Accent Reduction Tips
Many of our clients at Accent Pros, who come in for accent reduction sessions, have advanced degrees and have excellent command of the English language. Given the evolving state of the English language; however, they may not understand informal slang and phrases that are regularly used in the workplace, and on various popular social media platforms such as Facebook and Twitter. Occasionally our accent reduction clients will understand the meaning of an idiom, but use it in an improper context, which could potentially have embarrassing consequences. In our continuing efforts to feature only the most relevant and practical terms when helping you on your accent reduction goals, here are three idioms that have become standard shorthand in the workplace.
Accent Reduction Idiom 1 – A Friend in Need is A Friend Indeed
Definition: The idea that one doesn’t know who their real friends are until they encounter a period of struggle or hardship, at which time true friends will be there to support them.
Origin: One variation of the phrase dates back to the 3rd century with BC. Quintus Ennius’ writing “Amicu certus in re incerta cernitur”, meaning “A sure friend is known when in difficulty”.
However, the Oxford Dictionary of Quotations notes it to have been used only in the 11th century. Caxton’s Sonnes of Aymon’s contains the earliest known version of the phrase which dates back to 1489. The original passage read: “It is sayd, that at the need the frende is knowen”. It also made an appearance in 16th century when John Heywood presented “A Dialogue Conteynyng Prouerbes and Epigrammes” with the actual quote “Prove thy friend ere thou have need; but in-deed; A friend is never known till a man have need.”
Accent Reduction Idiom 2 – Man’s Best Friend
Definition: An idiom often referring to a dogs, who are thought to be to be a man’s closest friend.
Example: His pet was waiting for him to come home. A dog is truly a man’s best friend.
Origin: The idiom “a dog is a man’s best friend” originated in Warrensburg, Missouri when a farmer shot a dog that belonged to his neighbor, which prompted the neighbor to sue him for damages. The lawyer handling the case, George Graham Vest, gave a speech entitled “Eulogy to a Dog” which induced tears among the audience.
Lines of the speech include “Gentlemen of the jury, a man’s dog stands by him in prosperity and poverty, in health and sickness. He will sleep on the cold ground, where the wintry winds blow, and the snow drives fiercely, if only he can be near his master’s side.” However, it is possible that the phrase may have started fifty years earlier and read by the town’s senator on Volume 4, 1821 of The New-York Literary Journal, with the words “In every breast, and man’s best friend, dogs often at his heels attend.”
Accent Reduction Idiom 3 – Once More unto the Breach, Dear Friends, Once More
Definition: To persist with something despite difficulty and rejection in hopes of eventually having the effort rewarded.
Origin: The phrase can be found in Shakespeare’s Henry V, specifically in the third Act. The speech was first noted in 1598 and comes with the title “Cry God for Harry, England, and Saint George!” The phrase was made more popular by Laurence Olivier’s 1944 film performance. The idiom originally referred to a breach or a gap in the wall of Harfleur City which Henry encouraged his troops to attack for a second time.
Accent Reduction idioms series
Accent Pros has a continuing series on accent reduction tips, including common English phrases and American idioms. Be sure to check out other accent reduction blog posts to find your favorites. Ready for a complimentary accent reduction tutorial or a free accent screening? Check out our on-line accent reduction courses available to students with accent reduction goals all over the world. For consistent access to our idioms series and other accent reduction tips Like us on Facebook or Follow us on Twitter.