Accent Reduction Tips
Many of our clients at Accent Pros, who come in for accent reduction sessions, have advanced degrees and have excellent command of the English language. Given the evolving state of the English language; however, they may not understand informal slang and phrases that are regularly used in the workplace, and on various popular social media platforms such as Facebook and Twitter. Occasionally our accent reduction clients will understand the meaning of an idiom, but use it in an improper context, which could potentially have embarrassing consequences. In our continuing efforts to feature only the most relevant and practical terms when helping you on your accent reduction goals, here are three weakness related idioms that have become standard workplace shorthand.
Accent Reduction Idiom 1 – Achilles’ heel
Description: A person’s weakness or soft spot; somewhere a person is most vulnerable.
Origin: Achilles is a legendary warrior in Greek mythology and is the son of Peleus and a sea nymph named Thetis. His mother intended on making him invincible and she ensured this by dipping Achilles in the river Styx when he was still a baby. She held him by his right heel, the only part she wasn’t able to dip into the river, thus making it his weak point. During the Trojan war when the great city of Troy was under siege, prince of Troy, Paris, shot Achilles on his right heel, therefore resulting in his death. In the battlefield prior to his death, Achilles had been a skilled warrior and blessed with his mother’s protection; he never lost battles. When Paris shot his right ankle though, he met his death and was no more.
Accent Reduction Idiom 2 – Chink in one’s armor
Description: This idiom refers to one’s most vulnerable area, and it is reliant on the use of the word “chink” to mean gap or crack.
Origin: In the olden days when armor was the primary defense mechanism of soldiers, it was of utmost importance to make sure no parts of the body were left vulnerable in order to last longer in the battle field. The term “chink” began to mean “gap or crack” back in the 1400s. It began to have a figurative meaning around the 1600s and was meant to imply the image of having a weak spot in a figurative “armor” that a person has. It can be used in the same manner as Achilles’ heel, referring to a small point of vulnerability which may otherwise be overlooked but is undeniably present.
Accent Reduction Idiom 3 – Take the biscuit
Description: Being even more annoying than one had been previously; doing something which surpasses the acceptable threshold of annoyance; something which greatly surprises in comparison to one’s previous actions.
Example: She used to enter my room with no permission and now she’s been wearing my clothes as well! That really takes the biscuit, that one!
Origin: The word “biscuit” originated in the 14th century and is derived from the Latin word “bis” which means twice and “coquere” or cook because biscuits had originally been cooked in a two-fold process. It is believed to be a variation of “take the cake” which means taking the honors or victory. In this case, when used with the term “biscuit,” the phrase expresses irritation.
Accent Reduction idioms series
Accent Pros has a continuing series on accent reduction tips, including common English phrases and American idioms. Be sure to check out other blog posts to find your favorites. Ready for a complimentary accent reduction tutorial or a free accent screening? Check out our on-line accent reduction courses available to students with accent reduction goals all over the world. For consistent access to our idioms series and other accent reduction tips. Like us on Facebook or Follow us on Twitter